On en parle...

Chapitre I : Actualités

14/10/2016

INFO - ARTE et le sous-titrage collaboratif

Ou comment Arte encaisse des subventions de la Communauté européenne pour faire traduire ses émissions par des traducteurs amateurs et bénévoles, au détriment de la qualité, mais surtout du droit d’auteur. Lire le reste de cet article »

18/05/2016

LANGUE - Les nouveaux mots du Larousse 2017

Le Petit Larousse s’enrichit de plus de 150 nouveaux mots. Ainsi, covoiturage, yuzu, wrap ou encore émôticone, viennent rejoindre goji, vegan et gyropode qui ont fait leur entrée dans l’édition 2016.

Lire le reste de cet article »

18/05/2016

INFO - CIPAV - Suite mais pas fin

La CIPAV, caisse de retraite de nombreuses professions libérales, parmi lesquelles les architectes, les géomètres ou les traducteurs, fait encore parler d’elle. Après un rapport au vitriol émis par la Cour des Comptes en 2012, cette noble institution a juré que tout cela allait changer. Le problème est qu’elle ne dit pas quand.

…………

Lire le reste de cet article »

9/03/2016

INFO - 2016, l’année des ransomware

N’ouvrez pas les fichiers zip que vous n’attendez pas, même si a priori vous connaissez l’expéditeur! Lire le reste de cet article »

10/11/2015

INFO - Entretien avec un traducteur - BIS

Nouvel entretien avec Olivier Manonni, le mec qui a traduit « Mein Kampf », signalé par @csitraductions.

Lire le reste de cet article »

31/10/2015

DROIT D’AUTEUR - Le débat

Réforme du droit d’auteur : les vidéos du débat entre Julia Reda et les acteurs du livre.

Lire le reste de cet article »

Logo de la Société Française des Traducteurs