On en parle...

Chapitre I : Actualités

FRANCE TERME – Le site de la terminologie officielle

Lancé en mars 2008 par le Ministère de la culture, France Terme regroupe tous les termes parus au Journal officiel, dans nombreux domaines.

Créés ou proposés par les Commissions spécialisées de terminologie et de néologie, les nouveaux termes sont ensuite transmis à la Commission générale de terminologie et de néologie, puis à l’Académie française pour validation. Une fois adoptés, ils sont publiés au Journal officiel et leur utilisation devient alors obligatoire pour les administrations et les services de l’État. Ces termes de référence sont très utiles aux traducteurs et rédacteurs techniques, même s’ils ont parfois du mal à s’imposer auprès du grand public ou des spécialistes des différents domaines, souvent un peu trop influencés par l’anglais.

Chaque fiche terminologique (exemples ci-dessous) contient le terme français, sa catégorie grammaticale, le domaine, un équivalent étranger (généralement, l’anglais) et une définition, qui permet au lecteur de savoir si le terme qu’il consulte convient dans le contexte qui l’intéresse. Dans certains cas, des notes ou des formes abrégées sont ajoutées.

Sur la page d’accueil, un moteur de recherche permet de vérifier rapidement si un terme (français ou étranger) est enregistré dans la base.

Un site à connaître et à faire connaître.

____________________________________________________________

Les deux fiches terminologiques suivantes sont extraites de France Terme. Une fiche de base, logiciel, et une un peu plus complexe, logiciel de traitement de texte.

Exemple de fiche simple
Journal officiel du 22/09/2000
logiciel, n.m.
Domaine : Informatique
Définition : Ensemble des programmes, procédés et règles, et éventuellement de la documentation, relatifs au fonctionnement d’un ensemble de traitement de données.
Équivalent étranger : software (en)
Source : Arrêté du 22 décembre 1981

Exemple de fiche avec notes
Journal officiel du 20/04/2007
logiciel de traitement de texte
Forme abrégée : traitement de texte
Domaine : Informatique
Définition : Logiciel permettant de créer, de modifier et de mettre en forme des documents en vue de les conserver, de les transmettre ou de les imprimer.
Note :
1. Au sens strict, l’expression « traitement de texte » désigne l’action de créer et de manipuler des documents. Dans l’usage courant, cette expression désigne aussi le logiciel.
2. On trouve parfois, dans le langage professionnel, le terme « texteur », qui n’est pas recommandé.
Voir aussi : traitement de texte
Équivalent étranger : word processor (en)

Laisser un commentaire

Logo de la Société Française des Traducteurs