DROIT D’AUTEUR – Le débat
Réforme du droit d’auteur : les vidéos du débat entre Julia Reda et les acteurs du livre.
Réforme du droit d’auteur : les vidéos du débat entre Julia Reda et les acteurs du livre.
A découvrir dans le Point l’excellente interview d’@OlivierMannoni, traducteur de « Mein Kampf ».
Après le « Journal de Goebbels », Olivier Mannoni s’est vu confier la lourde tâche de traduire, pour le compte de Fayard, « Mein Kampf » d’Adolf Hitler. « Un travail accablant. »
Le Conseil permanent des écrivains (CPE), dont l’ATLF est membre, diffuse une lettre ouverte aux instances européennes pour les appeler à préserver le droit d’auteur, garant de la liberté des créateurs et de la vitalité de la littérature européenne.
Le 6 octobre 2015 s’est tenue à l’Hôtel de Massa la traditionnelle Journée d’information de l’ATLF, l’occasion d’étudier en détail le contrat de traduction. Lire le reste de cet article »
C’est désormais un rendez-vous incontournable. La troisième édition des Rencontres de la traduction aura lieu à paris le 21 mars 2013, de 9h30 à 17h – Espace 2000 – Porte de Versailles Pavillon 1. Lire le reste de cet article »
Le désormais célèbre rapport de Pierre Assouline sur La condition du traducteur, publié par le Centre national du livre (CNL), a eu pour effet de renouer le dialogue entre les traducteurs, représentés par l’ATLF, et les éditeurs, représentés par le Syndicat national de l’édition (SNE). Lire le reste de cet article »