Langues – Et Shakespeare vint au secours Goethe.
Ou quand les sixièmes bilangues enrayent le déclin de l’apprentissage de l’allemand en France. Lire le reste de cet article »
Ou quand les sixièmes bilangues enrayent le déclin de l’apprentissage de l’allemand en France. Lire le reste de cet article »
Signalé par @Filogis, ce petit glossaire plein d’humour, paru dans The Economist, qui décrypte les sous-entendus de la politique française. So British! Lire le reste de cet article »
Dans l’article qui présente le Dictionnaire de l’Académie de médecine, j’évoquais les problèmes rencontrés pour effectuer des recherches en anglais. C’est du passé. Lire le reste de cet article »
Déjà signalé sur une liste de traduction médicale par la Langagerie, ce dictionnaire des acronymes et abréviations dans le domaine médical. Lire le reste de cet article »
Découvrez la base de données terminologique IIDRIS. Lire le reste de cet article »
Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture. [Anthony Burgess]