Conflits en raison d’erreurs de traduction
Signalé par @Barbaratrad et @csitraductions, cet article intitulé : des conflits en raison d’erreurs de traduction.

Signalé par @Barbaratrad et @csitraductions, cet article intitulé : des conflits en raison d’erreurs de traduction.
Les recettes du traducteur – Tous les ingrédients pour faire bouillir la marmite, blog bien connu de nombreux traducteurs, se refait une beauté et change d’adresse. Lire le reste de cet article »
Le désormais célèbre rapport de Pierre Assouline sur La condition du traducteur, publié par le Centre national du livre (CNL), a eu pour effet de renouer le dialogue entre les traducteurs, représentés par l’ATLF, et les éditeurs, représentés par le Syndicat national de l’édition (SNE). Lire le reste de cet article »
Le Poisson et le Bananier. Une histoire fabuleuse de la traduction. C’est aussi l’histoire d’une rencontre et d’UNE traduction, celle de l’ouvrage dont le titre original est Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything. Lire le reste de cet article »
Découvrez le nouveau blog de ressources pour les traducteurs, terminologues et langagiers de tous horizons. Lire le reste de cet article »
TextMaster et le feuillet à 1 euro : création de valeur ou la familiarité du médiocre ? Lire le reste de cet article »
