On en parle...

Chapitre I : Actualités

Archive pour la catégorie ‘Traduction’

9/02/2012

Ne tirez pas sur le traducteur !

Suivez les recommandation de Pierre Assouline : lisez Le poisson & le bananier de David Bellos et ne tirez plus sur le traducteur ! Lire le reste de cet article »

23/01/2012

Vade-mecum du traducteur – ONU

Vous hésitez sur la traduction de termes comme operational, support ou cottage ? Lire le reste de cet article »

19/01/2012

Dites-le en français

À découvrir sur le site des Nations Unies, ce guide pratique pour éviter les anglicismes les plus répandus. Lire le reste de cet article »

22/12/2011

Contenus dupliqués et traduction

Signalé par Babellia traductions, cet article sur la traduction et le contenu dupliqué (duplicate content). Lire le reste de cet article »

22/12/2011

Traduction: les erreurs qui ont changé la donne

Signalé par Babellia traductions, cet article à savourer le temps d’une pause. Lire le reste de cet article »

19/12/2011

Bêtisier : presque…. jouissif !

Probablement la pire traduction anglais-français de l’année! Signalé par Dominic Brassard, renvoyé par  CSI traduction. Lire le reste de cet article »

Logo de la Société Française des Traducteurs